English Graduated of the Communication Sciences in the University Rafael Landívar. I specialized in the write, as in the news redaction, reports and interviews of many characters. Also I write poems and little tales. And I worked in projects of the photography, films and documentary. I like be autodidact and I believe that every day one learn. And also I am Teacher. Español Licenciado de las Ciencias de la Comunicación en la Universidad Rafael Landívar. Me especializado en la escritura, tanto en la redacción de noticias como de reportajes. Aparte he realizado entrevistas a varias personalidades, también escribo cuentos y poemas. Aparte de las palabras, he estado enfocado en la realización de proyectos audiovisuales y fotografías. Me gusta ser autodidacta, y creo que si se aprende algo todos los días. Y también soy Maestro de primaria.

Rodrigo García Chapetón

English Graduated of the Communication Sciences in the University Rafael Landívar. I specialized in the write, as in the news redaction, reports and interviews of many characters. Also I write poems and little tales. And I worked in projects of the photography, films and documentary. I like be autodidact and I believe that every day one learn. And also I am Teacher. Español Licenciado de las Ciencias de la Comunicación en la Universidad Rafael Landívar. Me especializado en la escritura, tanto en la redacción de noticias como de reportajes. Aparte he realizado entrevistas a varias personalidades, también escribo cuentos y poemas. Aparte de las palabras, he estado enfocado en la realización de proyectos audiovisuales y fotografías. Me gusta ser autodidacta, y creo que si se aprende algo todos los días. Y también soy Maestro de primaria.

Available to hire

English

Graduated of the Communication Sciences in the University Rafael Landívar. I specialized in the write, as in the news redaction, reports and interviews of many characters. Also I write poems and little tales. And I worked in projects of the photography, films and documentary. I like be autodidact and I believe that every day one learn. And also I am Teacher.

Español

Licenciado de las Ciencias de la Comunicación en la Universidad Rafael Landívar. Me especializado en la escritura, tanto en la redacción de noticias como de reportajes. Aparte he realizado entrevistas a varias personalidades, también escribo cuentos y poemas. Aparte de las palabras, he estado enfocado en la realización de proyectos audiovisuales y fotografías. Me gusta ser autodidacta, y creo que si se aprende algo todos los días. Y también soy Maestro de primaria.

See more

Language

Spanish; Castilian
Fluent
English
Advanced

Education

Add your educational history here.

Qualifications

Add your qualifications or awards here.
    uniE608 Marina Florencia y la importancia del tejido
    En el 2016 un grupo de tejedoras se reunieron y presentaron una ley para proteger la autoría de los diseños e indumentarias textiles indígenas tras el plagio de uno de sus diseños. Han pasado más de siete años y la pelea continúa para las tejedoras, que no solo tienen que enfrentarse a las personas que se apropian de su arte sino también de la deficiencia del gobierno guatemalteco, del machismo, el racismo y la discriminación de la sociedad. Entre los hilos, las tejedoras van contando las historias de sus ancestros y dejando un legado para las futuras generaciones. Se han convertido en una resistencia para ellas y para la cultura maya. Además, el tejido no tiene solo un fin colectivo para ellas también lo tiene individual que se ha convertido en su refugio de sentimientos y de fuerza. También es su fuente de ingresos. Tres tejedoras de Santo Domingo Xenacoj, Tecpán y San Juan Comalapa dan a conocer la importancia de los tejidos para ellas y para la cultura maya. “Es muy importante seguir en la lucha porque si nosotras no luchamos por lo nuestro se va a perder. Aquí a unos cuantos años vamos a hacer historia. Nosotras hemos venido de generación a generación aprendiendo, haciendo, entregando el alma, entregando todo para hacer nuestros textiles, para hacer nuestra indumentaria, para poder mantener esa resistencia. También queremos dejar nuestro legado a nuestras hijas, a nuestras nietas para que las mujeres y los hombres no sean historias, sino que sigan vivos porque creemos que todo lo que plasmamos en nuestros tejidos están nuestros sentimientos, está nuestro corazón” comentó Gloria Estela García García. “Nuestros huipiles son los que nos identifica que somos de acá, somos mayas y las jovencitas también tiene que entender eso. Por la misma situación, por la misma discriminación que se vive, yo miro con mucha tristeza que muchas de nuestras hijas y nietas ya no quieren usar la indumentaria. ¿Por qué? Por el rechazo. Rechazo en la calle cuando van a estudiar, cuando van a ir a dejar un trámite en alguna oficina del gobierno son discriminadas, son rechazadas. Tienen que ponerse ropa que no es nuestra. Portar un huipil no significa que somos ignorantes, con que nosotros no hemos pasado por una universidad, no quiere decir que nosotros seamos ignorantes” dijo María Elena Curruchiche Roquel. video filmdirector videoeditor

Hire a Film Director

We have the best film director experts on Twine. Hire a film director in Guatemala today.